Dinah YoungProject Manager / Software Asset Manager| Prince William CountySpringfield, Va, United States
A new download was added to my list of downloads. However, I did not actually submit it. It was a Japanese translation of one of my downloads. https://www.projectmanagement.com/delivera...se-Translation- Is this something that happens? Is there an auto-translator? Saving Changes...
Very interesting! I have only 3 contributions and none to Japanese. Maybe because some volunteer or editor translated those... Saving Changes...
Dinah YoungProject Manager / Software Asset Manager| Prince William CountySpringfield, Va, United States
I asked Marjorie about it today and this was the response:
"Translated content is common on the site. We have members who find value in the content on the site, but they are not able to use or read it because it’s not in their native language. Our partners who work in our AsiaPac office select valuable content on ProjectManagement.com to translate so that other members can take advantage of it to help make their projects more successful. You can read more about it in the blog post below:
Senior Projects Manager | Field & Marten AssociatesNew Westminster, British Columbia, Canada
Sep 24, 2018 2:13 PM
Replying to Dinah Young
...
I asked Marjorie about it today and this was the response:
"Translated content is common on the site. We have members who find value in the content on the site, but they are not able to use or read it because it’s not in their native language. Our partners who work in our AsiaPac office select valuable content on ProjectManagement.com to translate so that other members can take advantage of it to help make their projects more successful. You can read more about it in the blog post below:
That's very nice to know and the beauty of it is that the download even if translated remains under your name.
...
1 reply by Dinah Young
Sep 24, 2018 2:22 PM
Dinah Young
...
I think it is good that it remains under my name, but I wish it would also say "translated by xyz". Otherwise it appears that I actually know Japanese.
Saving Changes...
Dinah YoungProject Manager / Software Asset Manager| Prince William CountySpringfield, Va, United States
Sep 24, 2018 2:19 PM
Replying to Rami Kaibni
...
That's very nice to know and the beauty of it is that the download even if translated remains under your name.
I think it is good that it remains under my name, but I wish it would also say "translated by xyz". Otherwise it appears that I actually know Japanese.
...
2 replies by Mayte Mata Sivera and Rami Kaibni
Sep 24, 2018 2:23 PM
Rami Kaibni
...
I thought you do, dont you ? :D
Writing the name of the person who translated it is a very good idea.
Sep 24, 2018 2:25 PM
Mayte Mata Sivera
...
I love the idea of the valuable content is being translated. Congrats Dinah!
However, I'm with you... "Translated by a PMI Volunteer" or something similar will be awesome!
Senior Projects Manager | Field & Marten AssociatesNew Westminster, British Columbia, Canada
Sep 24, 2018 2:22 PM
Replying to Dinah Young
...
I think it is good that it remains under my name, but I wish it would also say "translated by xyz". Otherwise it appears that I actually know Japanese.
I thought you do, dont you ? :D
Writing the name of the person who translated it is a very good idea.
I think it is good that it remains under my name, but I wish it would also say "translated by xyz". Otherwise it appears that I actually know Japanese.
I love the idea of the valuable content is being translated. Congrats Dinah!
However, I'm with you... "Translated by a PMI Volunteer" or something similar will be awesome! Saving Changes...
Dinah YoungProject Manager / Software Asset Manager| Prince William CountySpringfield, Va, United States
Sep 24, 2018 2:23 PM
Replying to Rami Kaibni
...
I thought you do, dont you ? :D
Writing the name of the person who translated it is a very good idea.