Copying Cultures.
From the The Project Shrink Blog
by Bas de Baar
Bas de Baar is a Dutch visual facilitator, creating visual tools for dialogue. He is dedicated to improve the dialogue we use to make sense of change.
As The Project Shrink, this is the riddle he tries to solve:
“If you are a Project Manager that operates for a short period of time in a foreign organization, with a global team you don’t know, in a domain you would not know, using virtual communication, high uncertainty, limited authority and part of what you do out in the open on the Internet, how do you make it all work?”
Recent Posts
The Final Project World Collectable Card. Nr 16.
Old School Teams Stick Together
Saving The Planet
What Makes A Culture A “Project Culture”?
Plan B. Another Path For Problem Solving And Innovation.
Categories
collectable cards,
old school
Date
Sometimes I think that my postings appear to be … well … weird.
The way the sentences are build up. The topics. Strange words. Sometimes I have the feeling that when you read this, you think "WTF?!"
Recently I even wrote a Glossary for words I often use, like bootstrapping, border control and adventure map.
I think people will need that.
Why do I make it so complicated to read these posts? Why do I need to use other words and insist in talking metaphorically?
Basically so you will read it. And not somebody else.
If you find it interesting or intriguing, perhaps fun, you'll stick around and feel comfortable hanging out here. People that don't like it, well, they don't hang around. Simple as that.
The language, the topics, the layout are all cues. Indicators of a certain culture. A small culture for sure. Centered around this blog.
Actually, those are cues of my identity. Digital-Me. And the expression of this identity scales up to a culture. The cues work as border control. People in. Or people out.
It’s this whole labeling and group affiliation thing again.
But only now you are creating your own group and the labels that are associated with it.
If you missed the whole labeling thing:
“We radiate to the outside world our icons like Gantt Charts, two-digits precise risk assessments, large documents that seems to cover every little aspect imaginable. If you are a member of our group, you ooze control. I once told my wife that I was “unable to comply to her request”. She smacked me on the head telling me that she was not my customer. So, I assume that we also have a specific language that sets us apart from other mortals. By adopting our symbols, our rituals and speak newbie PMs try to affiliate themselves with the group called Professional Project Managers."
A couple of weeks ago I wrote about bootstrapping, the art of revealing a culture. I explained that culture is partly bootstrapped by imitation. One person starts a thing and when enough people start copying it, start doing it, it becomes part of the culture.
A culture is transferable. It can move from one group to another and change slightly.
This blog is a good example.
I am a big fan of the Fluent Self blog by Havi Brooks. I linked to her writings more than once in my postings. I really recommend it. Fantastic. Awesome.
I like it so much that after reading it intensively the last couple of years, I started to adopt some of her layout techniques, use of words and even topics.
It is hard to tell exactly which parts I copied. Or to be accurate, more or less unconsciously was adopting. But that's besides the point. It wasn't a thing planned. It was a thing that happened.
It's a culture transfer. With mutations. From blog to blog. By imitation.
And now the cool part.
I am convinced that if you read to the end of this post, you'll fit right in at Fluent Self. I am not so sure about the reverse though. :)
Bas de Baar is a writer who draws about people in transition. He loves to make visual maps and travel guides for the collaborators of our brave new world.
Posted on: February 28, 2011 01:45 PM |
Permalink
Comments (6)
Please login or join to subscribe to this item
Mick Gavin
PMO Co-Ordinator| NHS Pensions
Fleetwood, United Kingdom
Bas
My 2 cents worth
I think that you must be one of the most prolific bloggers in the projects/project management arena and in my book that''s a good thing. Some people write some great stuff but if nothing new appears then sooner rather than later I''''m going to stop even checking for new content because I know I''''m more likely to be disappointed.
The potential danger of being prolific is the quality of the content but that is not an issue with you.
Yes, your style is definitely quirky but it never fails to make me stop and think. Hopefully the element of culture that I can 'copy' is the ability to look at things from a non traditional perspective.
Keep up the good work!
Hey Mick, thanks for the kind words. Appreciated! I had to look up "quirky" ... yeah that fits :)
Hi Bas
Really enjoy your articles, yes they are different and this is what makes you unique. Thinking along same lines apart from bootstrapping there is also this phraze or buzz thing that catch on like wild fire. Not that long a go it was the word 'Awesome' and then it was followed by the word 'Surreal' these words had become contagious everyone was using them as part of their vocubulary! Then we had 'Austerity' and 'Bi-inflation' loved by the politicians to describe the global economy. People without jobs describe themselves as 'Economically unemployed!' . Thinking back we had popular buzz words and not in any particular order:
It sucks
Ticks all the boxes
Tongue in cheek
Cutting edge
In transition
Amazing
Blah, blah, blah
I specifically did not mention Project Management jargon or buzz words we are all too familiar with those!
Vasoula
Wai Mun Koo
PMO Director| Intergraph PP&M
Singapore, Singapore
Interesting thought on culture and blogging. In my previous work, I studied how culture plays a big part in project management through hermeneutic interpretation. It is really interesting to see how culture skews the expectation, nomenclature, communication and practices in day-to-day project management. For those of you who had run global projects in different parts of the world will agree with me that people in different countries having different cultural backgrounds will have different emphasis and expectation. For examples, the Japanese folks are very particular on punctuality, while the Indians usually mean ''Yes'' when they shake their heads (no offence). So if copying culture means to follow or imitate the culture, I would say this is a MUST in running global projects.
Hi Vasoula, thank you! :) Oh yes, those buzz words... taking things offline during a meeting ... WTF? Ha!
Hello Wai, thank you for your comment. And I fully agree on the importance of culture. I even suggest you faciltate the process of revealing the innate culture among your team members.
I coin the term bootstrapping for it
http://www.gantthead.com/blog/The-Project-Shrink/2748/
Of course, using new terms is the creation of a culture in itself :) Curious what you think.
Please Login/Register to leave a comment.
|
"I may not agree with what you say, but I will defend to the death your right to say it."
- Voltaire
|